Powiedziałam twojemu ojcu, że mam alergie, ale ja mam raka.
Sonra birden kedine alerjim olduğunu fark ettim.
l wtedy nagle zdałem sobie sprawę, że mam alergię na twojego kota.
Mahkeme salonlarına alerjim olduğunu bilmiyorlar mı?
Jakby nie wiedzieli, że mam alergię na sądy.
Polyester dışında her şeye alerjim olduğunu öğrendim de.
Mam uczulenie na wszystko oprócz poliestru, lekarz przepisał mi ten garnitur.
Doktorum, gördüğü herkesten daha çok şeye karşı alerjim olduğunu söyler.
Nie wiem. Mój lekarz twierdzi, że nie zna nikogo, kto miałby więcej uczuleń.
Alerjim olduğunu söyle ve dava edeceğimi!
Powiedz, że jestem uczulony i ją pozwę do sądu!
Tamam, size arı sokmalarına karşı ne kadar alerjim olduğunu söylemiş miydim?
Czy wspominałem, że jestem uczulony na użądlenia pszczół?
Böylece ben de aynı şeye alerjim olduğunu söylerim.
I będę mógł wtedy powiedzieć, "Jestem uczulony na to samo".
Anna Nikolajewna'ya aşıya karşı alerjim olduğunu söyle.
Powiedz Annie Nikołajewnej, że chyba mam reakcję alergiczną na szczepionkę,
Annem de beni doktora götürmüştü ve neye alerjim olduğunu görmek için sırtına grid batırmak için içinde farklı toksinlerin bulunduğu iğneler kullandıkları testi yaptılar.
Mama zabrała mnie do lekarza. On zrobił badania z użyciem igieł, które wbijają w plecy z różnymi toksynami by zobaczyć na co masz alergię.
Sadece bir şeye karşı alerjim olduğunu biliyor muydun?
Wiedziałeś, że tylko na jedną rzecz jestem uczulona?
Neye alerjim olduğunu merak ediyorsundur herhâlde.
Pewnie się zastanawiasz, od czego mam to uczulenie?
Sarah'ya alerjim olduğunu sanmam için daireme bir şeyler yerleştirdin.
Rozpyliłeś mi coś w mieszkaniu, żebym myślał, że mam alergię na Sarę.
Soya fasulyesi o kadar güzeldi ki alerjim olduğunu unutup yedim.
Tempeh było tak dobre... że zapomniałam, że mam na to alergię.
...doktoru kenara çek ve ona Penisilin'e alerjim olduğunu söyle.
...lekarza na korytarz i powiedziała, że mam uczulenie na penicylinę.
"Dün gece, alerjim olduğunu bildiğin halde eve bir saman balyası...
"Zeszłej nocy przyniosłaś do domu belę słomy, chociaż wiesz, że jestem...
Kulağa iğrenç gelen her şeye alerjim olduğunu söyleyebilirim.
Zachowuję sobie prawo do alergii na wszystko, co brzmi obleśnie.
Ayrıca çirkin şeylere karşı alerjim olduğunu unutma.
I chyba nie muszę ci przypominać, że jestem silnie uczulona na wszystkie paskudztwa.
Ekmek kabuğuna ve lezzetli şeylere alerjim olduğunu biliyorlar.
Wiedzą, że jestem uczulona na ciasto. I wszystko, co pyszne.
Çam iğnelerine ve tozun bir çok türüne alerjim olduğunu biliyorsun.
Wiesz, że jestem uczulony na igły sosnowe i większość brudów.
Ahbap, altın tozuna alerjim olduğunu biliyorsun.
Wiesz, że jestem na to uczulony.
Sonra saç jölemin yerine bal koymuş arılara alerjim olduğunu o zaman anlamıştım.
I podmieniła mi żel do włosów na miód. Tak się dowiedziałem, że mam alergię na pszczoły.
Köpeklere alerjim olduğunu söyleyemem. O yüzden...
Na psy niby uczulenia nie mam...
0.52277517318726s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?